Перевод "lump sum" на русский
Произношение lump sum (ламп сам) :
lˈʌmp sˈʌm
ламп сам транскрипция – 30 результатов перевода
ALL expenses, first-class travel and lodging, you and your wife.
A lump-sum payment, regardless of the verdict, in the amount of....
Take a Look.
Оплачиваем билеты, проживание, все расходы, ваши и вашей жены.
Сумма гонорара не зависит от решения суда и составляет....
Взгляните.
Скопировать
No, we'd better not make any moves for a while.
Whether to spend it slowly, so nobody finds out, or take the lump sum and flee abroad... let's take our
You have no use for this, right?
Нет, будет лучше пока ничего не предпринимать.
В любом случае тратить по чуть-чуть, чтобы никто не прознал, или же бежать за границу прихватив всю сумму... давай-ка поразмыслим над этим.
Тебе ведь не к чему это, верно?
Скопировать
I'll need help.
Stay with me for a lump sum... a grand.
- Three.
Мне будет нужна помощь.
Беру тебя за фиксироваииую оплату.. 1 штуку.
3.
Скопировать
- Captain.
$120,000 in one lump sum.
Jake, how'd you like to hang around and watch me parlay this into a fortune?
- Капитан.
120000 долларов в единовременной выплате.
Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние?
Скопировать
It costs too much to get married.
A lump sum down and your wages a week for life.
- Most blokes got nothing else to work for. - I have.
Женитьба слишком дорого стоит.
И потом всю жизнь отдавай зарплату.
Большинство мужчин никуда не ходит, кроме как на работу.
Скопировать
Here.
A lump sum for the ship's boy?
Thank you.
Прошу.
О! Жалование юнги?
Благодарю.
Скопировать
But what else can I do?
I can't raise $1,000 in one lump sum.
I...
Но что я могу сделать?
Мне не где взять сразу тысячу.
Я. ..
Скопировать
I wasn't having any.
No, they'll pay a lump sum, or do the place up as it was.
- After the war, of course.
Меня это не устроило.
Пусть заплатят сразу или восстановят все, как было.
- После войны, разумеется.
Скопировать
You know perfectly well how much.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
How about $200?
Ты прекрасно знаешь, сколько.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Как насчет 200$?
Скопировать
They're aliens.
Is the Nobel Prize paid in instalments or a lump sum, like the lottery?
Let's not get ahead of ourselves.
Они " re иностранцы.
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
Позвольте не, продвигаются нас непосредственно.
Скопировать
Strangely enough, Stephanie received the same amount on the same day.
That's big lump sum payments.
Same source?
Как ни странно Стефани получила такую же сумму в тот же день.
Большие выплаты.
Тот же источник?
Скопировать
You're still young, Bayram.
At least you'll get a lump sum when you're out.
You can set up a business.
Ты все еще молод, Байрам.
По крайней мере получишь единоразовое пособие за время отсутствия.
Ты сможешь начать бизнес.
Скопировать
According to the press release, he worked in the defense industry for nearly 20 years.
He took all his winnings in one lump sum.
Quit his job.
Согласно пресс-релизу, он проработал почти 20 лет в оборонной промышленности.
Он забрал весь выигрыш одной суммой.
Бросил работу.
Скопировать
A year at the most.
At least you'll get a lump sum when you're out.
You know I'd never ask you if I wasn't running in the elections.
Год самое большее.
По крайней мере ты получишь единоразовое пособие за время отсутствия.
Знаешь, я бы никогда не просил тебя, если бы не участвовал в выборах.
Скопировать
Your son can get your salary every month.
I'll pay the lump sum in cash when you get out.
How's that?
Твой сын может получать твою зарплату каждый месяц.
Я заплачу всю сумму наличными, сразу, как ты выйдешь.
Как насчет такого варианта?
Скопировать
What car are you talking about?
Isn't Servet paying a lump sum when dad gets out?
- Let's ask for an advance.
о какой машине идет речь?
Разве Сервет не заплатит, когда отец выйдет?
- Давай спросим заранее.
Скопировать
Just cash your monthly check, it's what you do best.
Maybe I should take a look at things, because I may need a lump sum soon. For a new dance space.
The money, it's all there, isn't it?
Просто забери свой чек. Это то, что ты делаешь лучше всего.
- Возможно, мне стоит кое-что проверить, поскольку в скором времени мне понадобятся деньги на новую студию танца.
Деньги, они все там, так ведь?
Скопировать
Then perhaps you could trace this transfer.
A nice lump sum.
Why would a man with papers hide in a church?
Тогда, возможно, ты сможешь отселить его перевод.
Крупненькая сума.
Зачем человеку с бумагами прятаться в церкви?
Скопировать
-Won't a refit cost a lot of money, though?
-I've just inherited a lump sum.
In fact, I've just been investing heavily in electricity.
- Ремонт, наверное, будет дорого стоить?
- Я только что получил нехилое наследство.
Я уже вложился в электричество.
Скопировать
We're not buying a house, Trudy.
The partners each need to put in a lump sum To keep the payroll we have going, So people don't lose their
What?
Мы не покупаем дом, Труди.
Все партнёры должны сделать взнос, чтобы мы смогли выплачивать зарплату, и люди не потеряли работу.
Что?
Скопировать
On the day of the accident,
Miriam had been setting up her daughter's university allowance, a lump sum from her savings account.
You think making sure Vicky was OK?
В день, когда ее сбили,
Мириам оформляла счет на университетские расходы дочери, единовременную сумму со своего сберегательного счета.
- Хотела обеспечить Вики на будущее?
Скопировать
Dad, I don't need a new flat.
You're not getting a lump sum, Tanya.
It'll be frittered...
- Пап, мне не нужна новая квартира.
- Ты не получишь всё единовременно, Таня.
- Выплаты будут частями.
Скопировать
***
*** straight fro the bursar's office... paid it off herself in a lump sum.
W... holy cr... $57,000 a year?
Нет, обучение было оплачено.
Как вообще возможно, что стипендия была отозвана? это из университетского казначейства.. она оплатила эту огромную сумму.
Чт... черт побери.... 57 тысяч долларов в год?
Скопировать
Where's the money you owe me?
I'll pay it in a lump sum with the next one.
I need a dancer for 10 days beginning this month.
Где деньги, которые вы мне должны?
Я заплачу в виде единовременной выплаты к следующему контракту.
Мне нужна танцовщица, в течение 10 дней, начиная с этого месяца.
Скопировать
So you are here.
I want you to pay all my salary in a lump sum.
You know that things have been very hectic.
Итак, Вы здесь.
Я хочу, чтобы Вы заплатили всю мою зарплату в виде единовременной выплаты.
Ты знаешь, что время было очень неспокойное.
Скопировать
When they go to work and start to earn money, for every amount of money they earn in one year, the trust fund pays them double.
So, rather than getting ten million pounds or one million pounds, or L100,000, one lump sum, that they
Then the other bit in the trust fund is, to encourage them to do things that are good, become a nurse, which isn't well paid, all those sort of things, then it triples or quadruples.
Когда они начнут работать и зарабатывать деньги, каждую сумму, которую они заработают за год, доверительный фонд удвоит. То есть...
Таким образом заработают ли они 10 миллионов, 1 миллион или 100 000 фунтов, или другую сумму, которую они смогут просто выбросить на ветер, доверительный фонд ее удвоит.
Другая сторона доверительного фонда состоит в том, чтобы поощрить их на добрые дела, стать медсестрой, с небольшой зарплатой, и тому подобное. Затем сумма будет утраиваться или учетверяться.
Скопировать
So approach each woman separately about a settlement.
Offer to cover all medical expenses and make a large, lump-sum payment In exchange for releasing all
You need to show these women that someone has paid for the mistake.
Обратитесь к каждой женщине по отдельности по поводу мирового соглашения.
Предложите покрыть все медицинские расходы и сделайте большую единовременную выплату в обмен на реализацию всех требований и подписание соглашения о конфиденциальности.
Вы должны показать этим женщинам, что кто-то должен заплатить за ошибку.
Скопировать
She hires him, then.
A lump sum and he gets his revenge.
Would you trust Ferdie with a mission like that?
Значит, она наняла его.
Крупная сумма, и он вершит свою месть.
Ты бы доверил Ферди подобную миссию?
Скопировать
The thing is, Glenn, I've got my eye on a tea shop near Ludlow.
Without a lump sum, no tea shop.
No can do.
Дело в том, Гленн, что я положила глаз на чайный магазинчик в Ладлоу.
Нет полной суммы - нет магазина.
И ничего не смогу сделать.
Скопировать
No questions asked, with full pension.
And a lump sum.
Yeah.
Без вопросов, со всей пенсией.
Единовременно.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lump sum (ламп сам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lump sum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп сам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
